Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"the same enjoyment" is a correct and usable phrase in written English
This phrase can be used to describe a similar experience as one in the past, either for the same person or different people. For example, "We experienced the same enjoyment on this trip as on the last one."
Exact(6)
"We have to go about our lives with the same confidence and the same enjoyment and excitement that we had on Sept. 10," he said.
I am delighted my friends in the UK will soon be able to share the same enjoyment I felt when seeing my characters come to life in the beautiful and enchanting Broadway production of The Very Hungry Caterpillar Show.
"I think it's very difficult for a lot of these people to admit they need help and admit that maybe their own kids don't get the same enjoyment from cracking the door open for the first time every year," she said.
Baker found the same enjoyment in flying that he had in sports, but with a more serious aspect.
At that point, the fact that this was Warcraft didn't matter – I could've been playing a game with any old story attached to it, and experienced the same enjoyment.
Sharing your musical knowledge with others can turn them on to the same enjoyment you feel when you listen to pop music.
Similar(54)
Like the rest of us, he was obviously kept outside the gate on Washington Road, confronted by the square-jawed guard pointing to the "Members Only" sign; left to peer down that beautiful row of trees and wonder what really goes on in this place that brings us such joy year after year, yet seems determined not to permit itself a moment of that same enjoyment.
But admiration isn't always the same as enjoyment.
Our four-year-old daughter sleeps with the same fierce enjoyment with which she wrangles the day.
The whole idea of listening to radio is to gain companionship and, at the same time, enjoyment".
"He wanted it to stay this way forever, so future generations could get the same kind of enjoyment here as he did".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com