Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
Perhaps news organisations have to have the same distributed approach.
As a result, computers with vastly different software systems can participate in the same distributed system, simply by conforming to the message protocols that govern the system.
Another Internet digital distribution program, Gnutella, created by software developers at the Nullsoft subsidiary of America Online, has the same distributed approach employed by Freenet, meaning that there is no central directory of what information the system contains.
But the same distributed network controls related motor tasks, so when you try to learn many skills at once, new modifications to existing patterns can interfere with previously learned skills.
Thus, it can benefit from the same distributed computing solution used for the dense image matching.
In fact, the same distributed, bottom-up processes drive popular applications such as Flickr, Twitter and Facebook.
Similar(45)
It's likely that the very same distributed ledger technology that allows for anonymous international payments in the first place also creates an invaluable investigative tool for those savvy enough to take advantage of it.
At the same time, distributed plant operators are eager to reduce uncertainties related to fuel and electricity price fluctuations.
"Even if we had not had him here, we would have gotten the same number distributed because people are buying off of his track record," Mr. Miller said.
It incorporates the same advanced, distributed software architecture that powers leading public cloud providers, such as Google, Facebook and Amazon but is tailored for mainstream enterprises and government agencies.
When everyone shares the same public, distributed ledger, settlements occur instantly for all to see.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com