Your English writing platform
Discover Ludwig"the same disc" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to refer to the same physical object again. For example, "He put the disc into the player, but nothing happened. He tried again, this time with the same disc."
Exact(32)
CD-RW, as its name suggests, allows you to use the same disc many times.
MGM plans to offer a choice of wide-screen and panned-and-scanned versions on the same disc.
In both series repeat tests were carried out on the same disc pairs to monitor the effect of changes in surface roughness on grease performance.
In Pikmin Adventure, from the same disc, enemies are defeated by tapping on them as they appear on the GamePad screen.
That feature makes it easy and practical to dump some shows onto DVD for, say, a car trip with the kids, and then use the same disc later for a couple of "West Wing" episodes for your plane flight.
On the same disc, part of a set of four, is "Terror by Night," a Holmes adventure filmed by Universal during the 40's with Basil Rathbone as the detective and Nigel Bruce as Watson.
Similar(28)
Buying the same discs new, at discounted prices, from Amazon.com would cost $71.94.
True fans might opt for the Limited Edition release that comes in a Bat Pod packaging, but features the same discs.
This set contains 52 episodes (basically the same discs from previous season boxed sets with no new remastering I can see) and some new extras.
We have previously shown an increase in ADAMTS-4 production by the cells of degenerate discs, especially in the NP [ 6], which, interestingly, were the same discs shown in this study to produce high levels of IL-1 agonists.
However, in the same discs Wg was strongly upregulated at the center of the inner ring, in both D and V compartments, and ectopically expressed along the A/P boundary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com