Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
All these games are being played by one (virtual) controller sending the same controls to four different (virtual) systems.
"They are under the same controls and the same directions," Ferguson said.
For many Arabs, it is inconceivable that U.S. citizens are not under the same controls.
With today's addition, eight other Arab organizations, three Colombian groups, the Real Irish Republican Army and the Basque group E.T.A. are among those hit with the same controls.
Experts say the small, unregulated factories could pose dangers because they do not have the same controls and rules as large slaughterhouses, which also produce crude heparin.
Perhaps the medical industry needs to institute the same controls that other users of radiation have used so successfully.
Mrs. Clinton said that the drugs, both those shipped to Canada and those sold in the United States, were typically made with the same ingredients, in the same factories and under the same controls.
"The new affordability criteria put in place by Wonga goes some way to address these questions as payday lenders need to have the same controls in place as banks and building societies before issuing credit.
Ammunition had been a key issue in negotiations, with some countries pressing for the same controls on ammunition sales as arms, but the US and others opposed such tough restrictions.
"Once the bureau gains purview over nonbanks as well, it will level the playing field by applying the same controls and constraints to nonbanks as to banks," according to the report.
As the Europeans say, the embargo places a rising superpower in peculiar company: the only other two countries subject to the same controls are Myanmar and Zimbabwe.Those are the arguments for dispensing with the embargo.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com