Exact(4)
Ten days and the same agony all over again.
I would like to prevent any family having to suffer the same agony that Karen Edwards has had to endure.
His suit resembled the protective gear worn by shark divers, and getting it on entailed dealing with the same agony and frustration felt by those who donned a form-fitting neoprene SCUBA wetsuit.
But it's time for me to shed some light on the soul-eroding shame I've carried in hopes that it might save other parents or family members from experiencing the same agony.
Similar(56)
Cork, still in the same chair, experienced the same agonies.
These men, good and bad, many of them Irish and intimate with the ways of the mob, suffer the same agonies: time is slipping past, the previous arrangements are shaky, and loyalties to the old neighborhood grow weaker every day.
Every time you write a play you think you've written something new, and then it's the same old agonies returning to haunt you".
The lady is the same who produces agony to one and ecstasy to another!
"The message from the ballot box is this…change and reform," she conceded in a television interview on October 27th.In this section By a whisker, more of the same Easing the agony The dogs bark in Colombia ReprintsShe will lead a country rent asunder.
No sooner had the government answered these charges one by one, than the uribistas added an extra 16.In this section By a whisker, more of the same Easing the agony The dogs bark in Colombia ReprintsThere are legitimate disagreements to be had about the peace talks.
It was far more effective than any conventional painkiller she had used.In this section By a whisker, more of the same Easing the agony The dogs bark in Colombia ReprintsInspired by her illicit experiment, Ms Heyder looked for Sativex, a cannabinoid medicine, but it was unavailable in Chile.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com