Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Dynamometer Kistler 9255B is also utilized in all experiments to measure cutting forces as reference for the sake of validating the correctness of the proposed method.
Similar(59)
We excluded them from the study, both for their sake (too much work load) and for the sake of validity.
Validate for the sake of all - you, the employee, the company.
For the sake of simplicity and efficiency the method is developed in a Lagrange-projection context and is validated over exact solutions.
For the sake of clarity, we present the guide here before completing the description of how the CARA was validated.
Fixing problems and working around rules for the sake of the patient were linked with perceived proficiency and satisfaction [ 59, 66] and "the ability to circumvent problems validated nurses' confidence in their competence and professionalism" [24:129].
For the sake of supporting assembly planning activities involving geographically dispersed designers, this paper presents an approach of collaborative assembly sequence planning to validate the assemblability of parts and subassemblies rapidly.
"For the sake of transparency and for policymakers, we need to have some insight into what's going on so that it can be validated by outside groups," Isaac says.
In so doing, it validates our fantasy that we would have seen the truth and we would have risked our comfort for the sake of justice.
For the sake of comparison, another backcalculation procedure based on best-fit trial-and-error approach was employed, and the results of both algorithm procedures were validated using measured pavement properties pavement properties from Long-Term Pavement Performance (LTPP) database.
For the sake of precise investigation of the effect of the pyrolysis parameter on the shape of nanorods, transmission electron microscopy (TEM) scanning was performed to validate the results of the optimization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com