Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(3)
I never speak for the sake of speaking".
Everyone feels they must have an instant reaction to everything, that they must speak for the sake of speaking, and that must be resisted, I think".
Speak up, for the sake of speaking up.
Similar(57)
"Instead of keeping his promises by taking steps for the sake of peace, and speaking out against terrorism, he did not utter a single word against terrorists," Mr. Iftikhar said at a news conference in Peshawar, adding that the cleric's stance "encouraged terrorism.
For the sake of love, broadly speaking, American women in the early twentieth century, overcoming Puritan scruples enforced by male employers, husbands, editorial writers, and legislators (in Kansas in 1915 a law was proposed making it illegal for women under the age of forty-four to wear cosmetics "for the purpose of creating a false impression"), began to paint themselves.
However, for the sake of simplicity, we shall speak of local loops rather than infinitesimal loops, wherever possible.
For the time being, yes, it's the typical outrageous example of the press allowing nonsense to flourish for the sake of a controversy, but practically speaking, one can't help but feel that by enabling the criticism, the media has also ensured that this criticism will go the way of Susan Boyle.
But Father and Lizzie blow the whole scheme out of the water for the sake of a joke about Mama not speaking to Lizzie if she doesn't marry Mr Collins, and Father not speaking to her if she does.
For the sake of a Connecticut comparison, Auriemma spoke of Shea Ralph, who finished playing for him in 2001 after five knee operations that prevented her from playing in the W.N.B.A.
One addendum, for the sake of clarity: As public editor, I speak only for myself.
He says key things; he is not someone who speaks for the sake of it".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com