Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "the required quantities" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to refer to specific amounts or numbers that are necessary or needed for a task or project. Example: "The chef carefully measured out the required quantities of flour and sugar for the cake recipe."
Exact(19)
But because these "rare earths" are mined almost exclusively in China, it is becoming increasingly difficult and expensive to source them in the required quantities.
The FAO says it has to buy this material in order to deliver humanitarian assistance, and that importing "the required quantities of seed or feed into Syria from elsewhere would not be feasible or cost-effective".
The required quantities and space of mattress are determined under the current and wave loads.
The required quantities of the racemic menthol mixture were obtained by thymol hydrogenation in pilot plant trickle-bed reactor.
The paper provides details about the algorithms for the localization and the measurement of the required quantities, as well as the calibration procedure and the error correction.
Supply of raw materials and intermediates: constraints (23) ensure that the required quantities of raw materials and/or intermediate products (resulting from given production coefficients) are supplied to the plant locations to start manufacturing.
Similar(41)
Then, the products are left in the required quantity and the worker moves to the next store location that requires that product.
"In The Gambia electricity is much too expensive and not available in the required quantity.
To freshen, tip the required quantity into a dry frying pan and stir until warmed through.
Then, the required quantity of free water was added gradually while the mixing was in progress.
Gadolinium nitrate/samarium nitrate was prepared by dissolving the required quantity of Gd2O3/Sm2O3 in HNO3.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com