Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
Some explanations for the remarkable differences in the values of the alveolar volume when measured at the different intervals of exhalation are well reported in the paper by Yuh T Huang et al.[ 36].
The remarkable differences between the membranes prepared using SDS and DTAB are discussed in terms of their different monolayer flexibilities.
The pre-deposition surface conditions of the fibres are suggested to be responsible to the remarkable differences in the electrical conductance and microstructures of the silver nanocrystalline films.
An appreciation of the remarkable differences in the active site architecture may ultimately lead to the development of novel antibacterial agents.
The remarkable differences of chemical shifts at the position C-11, C-12, and C-13 though recorded in different NMR solvents suggested that these two compounds were C-11/C-12 C-11/C-12 C-11/C-12
In the present case, although quasi-spherical α-Fe2O3 NPs were obtained in due case (Figure 1b), the mesoporous hematite nanoarchitectures (Figures 1c,e,f,f and 2d,e,f,g,h) were not directly assembled by those NPs, taking into consideration the remarkable differences of the morphology especially size between the NPs and subunits of nanoarchitectures.
Similar(35)
The remarkable difference of large vascular bundles among different treatments was observed by using the phloroglucinol-HCl method, as shown in Fig. 5.
The chromosome number is largely different from the chicken karyotype (2 n=78) because of the remarkable difference in the number of microchromosomes.
One is the remarkable difference between those at the top and the bottom of the table.
Writing in the Psychiatric Quarterly in 1952, in a paper titled "The Upright Posture," Straus noted the "remarkable difference in the manner of throwing of the two sexes".
The remarkable difference is the feature representation for a face.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com