Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'the remaining deadlines' is correct and can be used in written English.
It is commonly used when referring to deadlines which still need to be met after some other deadlines have already been completed. For example: "We have already met some of the deadlines, but we need to focus on the remaining deadlines in order to keep on track."
Exact(1)
Here's a rundown of the remaining deadlines.
Similar(59)
Priorities are set according to the remaining deadline time for RT users and to the difference between the achieved rate and the desired rate required for nRT users.
Perhaps do a new ad each day with a slightly different message, including a countdown to remaining deadlines and to Election Day.
… Write! … Write!") as it counts down the remaining time — before a deadline, before I have to leave my desk to pick up my son from child care.
If I look at it for long enough, I begin to imagine it ticking ("Write! … Write! … Write!") as it counts down the remaining time — before a deadline, before I have to leave my desk to pick up my son from child care.
The remaining time to the deadline of the HOL packet at queue is (7).
If e equals 1, the remaining time to the deadline equals the required time if T j is processed by VM i.
Deadlines in the remaining states are rapidly approaching.
This summer, with time running short to get the first $58 million phase of the memorial completed in time for the 10th anniversary of the crash, the Interior Department set a deadline for the remaining landowners and threatened to take the land through condemnation.
The remaining problem for any given deadline resembles the following problems with resource-oriented objective functions, which are non-regular.
The first part, d 1, is the volume that can be transmitted through the Wi-Fi network before the deadline, while the remaining part, i.e., d−d 1, will be transmitted through the cellular network at the same time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com