Exact(1)
The reference breeding scheme was based on phenotyping 13 770 candidates per year for trait 1 and 270 sibs of candidates per year for trait 2, with selection based on pedigree-based BLUP estimated breeding values.
Similar(59)
Beryllium is considered to be a neutron multiplier material for the reference ITER breeding blanket.
In the European Union, the basic manufacturing technologies have been selected for the two reference DEMO breeding blanket concepts: the helium cooled pebble bed and the helium cooled lithium lead.
In our data, the dams of animals with records in the reference population were often breeding ewes from research flocks, whereas the sires were generally selected based on their relevance for commercial breeding flocks [ 14].
To allow for a better comparison, we set the values obtained for the reference scenario (conventional breeding program) to 100% and expressed the results obtained with the alternative genomic scenarios relative to these reference values.
In such situations, knowledge of the nature of genetic variability and interrelationships among seed yield and key yield components would facilitate with reference to breeding improvement for these traits [23].
"Anna calls it 'the Vogue sensibility.' It's the right kind of bloodlines, references and breeding.
Each method used phenotypes from the reference populations to estimate the breeding value of individuals in the test set.
The heirloom cultivar 'Georgia Belle' exhibited the greatest variation with respect to the 'Lovell' reference genome, followed by the breeding introgression line 'F8,1-42 'F8,1-42n the modern cultivand'Dr. Davis'.
The reference colony, approximately 50 breeding pairs, was in a scattered oak forest surrounded by crop fields and close to a permanent water source, with crayfish present.
The helium-cooled lithium lead (HCLL) concept has been recently selected as one of the two European reference designs foreseen for the breeding blanket of a demonstration fusion reactor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com