Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Lands from Spain to Persia and beyond fell to the Muslim sword, and in time some ambitious rulers made their palaces sanctuaries of learning, the think tanks of their day, where astronomers, mathematicians, physicians and philosophers were allowed to venture beyond the received word and to practice science as an empirical inquiry.
The first two terms in the resulting equation are due to the received word sorting and G ⋆ computing; as such, they are performed only once per decoding attempt.
The so-called list decoding, proposed independently by Elias in the late 50s, allows the decoder to output a list of all code words that differ from the received word in a certain number of positions.
The bit comparison operation Cb is implemented with a bitwise logical XOR instruction, assuming that each bit of the received word has been previously stored in an integer type variable.
Once a trapping set has been reached, it is not possible, by performing more iterations with the BP decoder, to get out of it and successfully decode the received word.
4. Subtract t from the column c of the received word and the result is the code word.
Similar(54)
In the PHC method, all the received words are classified into a code word or a 1-bit error.
Then, during the loss, the Mets' 81st, the team received word that the bench coach Bobby Floyd's brother had died from cancer.
But later in the day, after the United States received word of the troop movement, the official took a different tone.
It happened early in the summer of 2009 when the Senate Finance Committee received word from the Congressional Budget Office that an early version of legislation it had produced would cost somewhere around $1.5 trillion.
The unit received word from the Department of the Army that it would deploy to Iraq less than thirty days after activation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com