Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
The reason was attributed to the larger porosity and enhanced mechanical interlocking effect.
The reason was attributed to formation of concave ice, capillary condensation and frosting.
The reason was attributed to the order pore size which provided more surface area to be accessed by ions.
The reason was attributed to the deterioration of epoxy resin, and fibres, therefore, only had a secondary role.
The reason was attributed to the hierarchical structure of the coating surface in addition to its effectiveness during air storage.
The reason was attributed to the lattice mismatch between InP and ZnS as demonstrated before for CdSe/CdS core/shell QDs [40].
Similar(48)
The reason is attributed to the relatively lower coverage rate of substrate surface by InN nanodots.
The reason is attributed to the surface energy and work function, which are two influencing factors on blood compatibility.
The reason is attributed to the high ion diffusion coefficient which allows a high limiting current density.
The reason is attributed to the oversimplified mechanical model for the calculation of the tubesheet thickness especially the insufficient consideration of the tube support to the tubesheet.
The reason is attributed to that the Al element has a stronger solid-solution strengthening effect in the BCC phase, due to the larger elastic modulus mismatch.
More suggestions(15)
the reason was related
the remark was attributed
the loss was attributed
the unease was attributed
the account was attributed
the stoppage was attributed
the rise was attributed
the report was attributed
the death was attributed
the delay was attributed
the work was attributed
the consolidation was attributed
the escape was attributed
the message was attributed
the victory was attributed
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com