Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Dictionary
Exact(31)
Like the turbojet engine, the rocket develops thrust by the rearward ejection of mass at very high velocity.
But that's still better than the rearward view that, if it were any more restricted, would be nonexistent.
As in other jet engines, forward thrust is obtained as a reaction to the rearward rush of hot exhaust gases.
Comparing the video to one of Bekele, Salazar explained, had revealed several flaws in Ritzenhein's form, including a problem with his elbow drive: the amount of thrust produced by the rearward pump of his upper arms.
In 2008, Congress passed legislation requiring the Department of Transportation to expand the rearward field of view when backing up so drivers can detect children and pedestrians who may otherwise be completely hidden in the blind zone behind passenger vehicles.
Rocket is a general term used broadly to describe a variety of jet-propelled missiles in which forward motion results from reaction to the rearward ejection of matter (usually hot gases) at high velocity.
Similar(29)
The sediment grains bouncing along the bed get pushed up the rearward-facing slope (stoss) and then avalanche down the other side (lee).
This triangular appearance is accentuated in later ceratopsians by the rearwards extension of the parietal and squamosal bones of the skull roof, to form the neck frill.
Closing its mouth, the fish dives; because the head is lower than the air sac, the water pressure on the bottom of the mouth forces the air rearward into the "lungs".
Remember to secure the straps rearward of the motorcycle so that the rear straps put counter tension on the front straps, making your bike an immovable fixture on the trailer.
Open and lock slide while pointing the pistol in a safe direction,lock the slide open by pulling the slide rearward as you press the slide release upward.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com