Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
When all satellites are considered during the period of 2009 2011, the range of variation of the ration between ROTI and S4 is from 1 to 7 for PHUT, from 0.3 to 6 for HUES and from 0.7 to 6 for HOCM.
It can be defined as the ration between standard deviation over the wind speed.
The size of IOMNPs is strongly dependent on the reaction time and the ration between the amount of magnetic precursor and PEG200 used in the synthesis method.
Last column RCt·k (from formula 3) – the ration between the corrected Hg concentration (Ct·k) and the average compact bone Hg concentration (Cc).
The batch size is 24 and the ration between local similar pairs and local dissimilar pairs is 1 1 in the verification network.
Among them, the proportional user distribution type means the serviced user amount of a serving station is decided by the ration between its service area and overall service area.
Similar(49)
When a polymer flooding is performed, the mobility ration between the displaced fluid and the displacing fluid become favourable compared to the normal water flooding, therefore, the sweep efficiency and the cumulative oil recovery is improved.
This demonstrates that the optimization of the mixing ration between ZnSnO3 piezoelectric nanostructures and PDMS is an effective method to increase the surface charges on the composite thin film and then improve the performance of the TENG.
According to the concentration ration between C2Hx and C6Hy, the textures of pyrolytic carbon are successfully predicted.
We therefore tried to define an exclusion list for filtering the annotations produced by the recognition model, by first calculating the log odds ration between the number of true positive counts and the number of false positive counts for each distinct (case-insensitive) mention predicted by the model.
Since then we got this: In 1970 the ration of pay between the top 100 CEOs and the average worker was 45 to 1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com