Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(41)
Despite the range of materials used, it is comfortable.
Herter says that the range of materials designed specifically for visually impaired English learners is limited.
"We're trying to show the range of materials and the range of concepts of the city".
But, he argued, biological ribosomes and enzymes generally work only in water, and that would greatly limit the range of materials that could be built.
In atomically precise fabrication, the challenge is to build larger structures, to extend the range of materials, and to make a wider range of functional devices.
The program invites children to observe, describe and appreciate the range of materials used to make prints, and then make their own.
Similar(19)
But these days few obscure corners of the repertory remain unexplored, and the range of material being issued on CD is more wide-ranging and in many ways more adventurous than ever, as new labels spring up to occupy every conceivable niche in the market.
In the hands of a less talented writer, the range of material would be burdensome.
It is an incredibly demanding subject, with the breadth of skills needed and the range of material.
He added: "What makes this find so significant is the range of material from different countries and cultures.
The range of material for the collage included scraps of fabric from her mother's closet, yarn, embroidery and family objects.
More suggestions(15)
the range of scenarios
the range of weights
the range of conditions
the range of alternatives
the strength of materials
the range of benefits
the type of materials
the range of changes
the nature of materials
the majority of materials
the range of factors
the range of capabilities
the supply of materials
the development of materials
the range of applications
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com