Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Of the 33 respondents, 31 (94%) patients found the questionnaire comprehensive, with 1 (3%) patient not responding, and 1 (3%) patient recommending the addition of a question assessing fatigue.
There is, however, an inevitable trade off between making the questionnaire comprehensive enough to answer the question adequately, and making it so long that it has an adverse effect on response.
Similar(58)
Participants were asked if there were any concepts missing from the PSS, and several participants (n = 7; 35%) reported that the questionnaire was comprehensive and had no suggestions for inclusion of additional items.
The questionnaire was comprehensive, but it was not possible to include all of the observed variables or items.
The fourth stage consisted of comprehension tests that were conducted with 9 other parents, to confirm that the questionnaire was comprehensive, understandable, relevant and well-accepted by parents.
Based on the following circumstances, we deemed the questionnaire sufficiently comprehensive and valid for the purposes of our study: First, analogous items were introduced into the questionnaire from the available literature on incident reporting.
In addition, a presurvey (N = 30) was given to a small sample of subjects to modify the original designed items to ensure that the questionnaire was comprehensive and easily understood.
Prior to survey administration, a presurvey was given to a small sample of subjects to modify the originally designed items to ensure that the questionnaire was comprehensive and easily understood.
Participants in the cognitive debriefing interviews found the questionnaires relevant, comprehensive and easy to complete.
Several students stated that they found the questionnaire succinct yet comprehensive.
It was their fourth visit, as the questionnaire is quite comprehensive and takes four hours to complete.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com