Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
And, you know, the question of acquisition, you know, we do a new-hire orientation.
However, rare cases have been reported among military members, which makes it difficult to exclude the question of acquisition during military service in disease-endemic areas (8 – 10 ).
Similar(58)
Mr. Barrett, through a spokesman, Chuck Mulloy, said today that he "had no recollection of what Mr. Rove's reaction was" on the question of the acquisition.
Both Letter 166 and De Genesi ad Litteram reveal concern over the question of the acquisition of original sin, an issue that becomes all the more pressing when one considers the plight of the infant who dies unbaptized [Letter 166.16 and De Genesi ad Litteram 10.11 16].
FTC Chief Economist Howard Shelanski agreed with these views, and also stressed that the question of patent acquisition becomes increasingly more complicated when you introduce non-practicing entities into the equation, particularly when there may be a relationship between a NPE and a traditional competitor.
However, our proteomic analysis did not revealed a candidate nucleotide transporter in the mitosomes of Giardia leaving open the question of ATP acquisition.
The question of whether foreign acquisition of domestic companies affects national security is one that the United States has struggled with for years.
We addressed the question of clearance and acquisition of FQ-resistant E. coli in the long-term care setting.
This raises the question of whether an acquisition bias caused us to miss a number of ancient microinversions that occurred closer to the base of the tree.
For Alphabet, the question of the appropriateness of an acquisition is simply one of value".
(There's also the question of what the pending Verizon acquisition of AOL will mean for AOL's content business).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com