Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
The program is full.
The program is full of details like that.
The program is full of fine roles for women.
The program is full of things like the Argus that are sufficiently amazing or at least intriguing to distract you momentarily from the larger moral questions.
The program is full of images of birds that have reacted to the stress of a caged life by pulling out their feathers or otherwise injuring themselves.
Both of those purchases are akin to buying a standby airplane ticket; the commercial can be bumped if the program is full of customers paying higher rates.
Similar(49)
The program was full of heartwarming, comfortably impressive works; it was a Saturday night; people wanted to have a good time; and it seemed that they did.
After being put on the waitlist, Rodriguez said he was eventually told the program was full.
The programs are full of grand themes and exciting images of awesome edifices above and below ground, like the Hoover Dam, the Channel Tunnel connecting Britain and France, the Petronas Towers in Kuala Lumpur.
It meant that the programs were full of British slang (peckish, smarmy, berk, git, pouf, and so on) and references to peculiarly British cultural stereotypes and artifacts (obscure distinctions of class and region as expressed in different accents, Oxbridge dons, blancmanges, pantomime horses, chartered accountants, holiday-makers, laundrettes, council houses, and so on).
Two of the programs were full, leaving fewer than 50 beds available (Dosani, 2014).
More suggestions(15)
the program is complete
the program is sold
the program is finished
the program is integrated
the program is completely
the program is completed
the program is staffed
the program is filled
the program is detailed
the house is full
the space is full
the city is full
the program is effective
the tank is full
the literature is full
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com