Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Idiom
Problem is thirty.
If a problem is 30, the problem is the person who sits 30 cm from the computer screen.
Exact(1)
The problem was attributed to an incorrect calibration in the software, which was discovered by a supplier.
Similar(57)
More commonly, however, the problem is attributed to infidelity on the part of the pregnant woman.
The problems were attributed mainly to complaints in two categories, one of which was related to audio, entertainment and navigation systems.
After investigation, the problems were attributed to poor workmanship during construction as the North British Locomotive Company underquoted production costs to gain the contract.
This problem was attributed to the lack of experience in being compelled to change by emerging knowledge.
(Waldo County's problem was attributed to a clerical error).
Much of India's rotting food problem is attributed to the country's shambolic transportation network, which means produce takes much longer to travel from farm to consumer than it should.
I'd say these problems are attributed to Windows Vista Home Premium Edition and a slow hard drive.
A major cause of these disease problems was attributed to the emergence of a different strain of porcine circovirus type II (PCV-2), restricted fragment length polymorphism (RFLP) pattern 321 [ 1].
Many of the current problems are attributed to work hardening of the material during machining, and a trial and error approach is adopted on the shop floor to avoid the conditions that lead to this phenomenon.
The latest problems were attributed to what was called "significant deterioration" of the operations of Octagon Motor Sports, which owns car-racing tracks in Britain and Hong Kong, along with "general revenue pressure" on all of Interpublic, partly because of economic problems in Latin America and Japan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com