Your English writing platform
Free sign upSimilar(60)
The presentation was in the Library Assn.
The presentation was done in random order across the subjects to counteract possible sequence or habituation effects.
The same movie clips were used in the two sessions, although the order of the presentation was pseudorandom in both sessions.
The timing order of the presentation was the same as in Experiment 1.
The casual presentation was chosen in order to minimize the cost of the exhibition and reinforce the goal of "fundraising". Like Vincent Van Gogh, Brown had a desire to share his passion for art with people of all economic stations and to serve as inspiration for art enthusiasts, both collectors and creators.
In the second mapping, the feature Aneurysm Presentation was omitted, in order to investigate how the other parameters influence the risk of rupture.
There were a total of 30 trials at each location for each block, and presentations were in random order.
Despite a glut of on-demand food delivery services in San Francisco and New York and Uber's own food delivery service UberEATS, much of the focus and examples used in the UberRUSH presentation were on ordering something to eat.
Event-related potentials, which reflect activity time-locked to a particular event, in this case word presentation, were used in order to measure activity related only to the comprehension task.
Sequential rather than simultaneous presentation was used, in order to minimize the effect of potential age differences in the ability to efficiently distribute spatial attention among items in a scene (Enns & Girgus, 1985; Lane & Pearson, 1983).
Just like in the case of the Mona Lisa where Da Vinci further enhances the enigmatic side of his sitter by painting a bizarre- somewhat otherworldly- background landscape, the background in such a presentation is equally important in order to enhance the accents that one wishes to stress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com