Suggestions(5)
Exact(3)
"That song came out two weeks after we did our track," argues Wa'fande, who doesn't know the precise translation of "honest, guv" in Danish.
Hector Velazquez, a translator of Spanish, who is from Venezuela, said he and Nasser Larkem, another Spanish linguist, frequently argue over the precise translation of a word.
The precise translation process of expert knowledge to computer systems becomes increasingly complicated because computer systems must understand the expert domain from an objective point of view, as they are unable to interpret informal definitions.
Similar(57)
As great as Google Translate is, a faster way of getting your idea across is often to skip the precise translations and instead use pictographs – or illustrated symbols of words or phrases – to get your point across.
This requires a shared lexicon and semantic clarity related to biobanks: to bridge the gaps between the 24 official languages found in the EU, precise translation between these languages becomes a necessity.
Bellos's new multiphonic pun is a travesty, no doubt about it — and it's also the most precise translation possible.
Subsequent to the emission image acquisition, precise translation of the mouse platform over the CR plate allows the acquisition of an X-ray radiographic image onto the other side of the same CR plate.
The stationary section contains an accessory bracket coupled to the base of a precise translation stage mounted to the arm of a stereotactic frame.
"Juicy" is a precise translation of the Russian; but the striking comparison is between the rhythm of Pevear and Volokhonsky and the rhythm of the other translators.
The shapes you choose to use, whether a Classicist colonnade or a Deconstructivist zigzag, are the conceptual substance of your work, since they represent the assertion of a narrow and precise translation from all the formerly invisible and intangible forces around a building into actual form and delineated space.
It is a precise translation of the offbeat vision of the comic artist Ben Katchor, whose tales of urban eccentrics will be familiar to readers of The Village Voice.
More suggestions(12)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com