Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
This opens the possibility to create a network of linear parks, pedestrian promenades, bicycle boulevards and light-rail transitways.
It also provides the possibility to create exclusively-online exhibitions using objects that may ordinarily be too delicate to handle.
The latest update for The Sims 4 was released on 12 January, which allowers the user to add 10 original films, new furniture and the possibility to create the ultimate movie lounge.
Furthermore, the possibility to create complex patterns with the optimised etching procedure was also shown.
Micro- and nanofabrication techniques enhance the possibility to create this kind of tissue.
However, these languages provide much more flexibility and the possibility to create very powerful rules.
Velocity determines the possibility to create monodisperse microdroplets, and pressure the validity of the microfabrication process.
Since 2004, users have the possibility to create or become a member of a (private) Facebook group.
Additive manufacturing offers the possibility to create end-user products in small and medium numbers with almost unlimited design complexity.
Google Glass is another area where Google has the possibility to create a position within the insurance value chain.
Ultimately, 3D-planning techniques provide the possibility to create patient-specific surgical cutting guides and fixation plates [21, 22, 26, 27, 30, 31, 32, 33, 34].
More suggestions(15)
the chance to create
the capability to create
the discretion to create
the scope to create
the room to create
the solution to create
the choice to create
the door to create
the necessity to create
the possibility to integrate
the possibility to modify
the possibility to leave
the possibility to elicit
the possibility to examine
the possibility to enter
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com