Exact(1)
10 Tennis players reduced the point duration 11 or increased the time between points 12 when competing in the heat (wet-bulb globe temperature (WBGT) ∼34°C).
Similar(59)
Furthermore, task difficulty affected the pointing durations of middle-aged adults moreso than those of young adults.
It is the pre-nonword point duration, rather than the post-nonword point duration, that predicts latencies to reject sequences as nonwords.
In contrast, the correlation between RTs and the post-nonword point duration was much weaker and failed to reach significance (r = −0.096, P = 0.07).
The nonwords with late nonword points (144 items) were taken as an independent event, which was modulated by 5 modulators in the following order: Pre- and post-nonword point duration, the summed frequency of the initial cohort members, the initial cohort size, and the cohort drop-out rate.
At the same time, the duration from nonword point until the end of the sequence ("post-nonword point duration") should be less effective in predicting the RTs for rejecting a nonword.
It was hypothesised that the development of hyperthermia during play in the heat would reduce point duration and effective playing percentage as part of a behavioural response to regulate the increase in thermal, physiological and perceptual strain.
Likewise, the frequency distribution of point duration did not differ between conditions (figure 4).
Behaviorally, we expected to elicit the pattern reported by Marslen-Wilson (1984), with a strong positive correlation between rejection latencies and "pre-nonword point duration," the duration from sequence onset up to nonword point.
The nonword event was modulated by 6 parametric modulators pre- and post-nonword point duration and the 4 experimental conditions.
Together, the differences in the point prevalence, duration and coital exposure of concurrent partnerships we observe line up perfectly with the HIV prevalence differentials seen in these populations at the time they were measured.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com