Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Just as cells attached to the bottom of the plate, medium was replaced every second day, until cells reached a confluence of about 70%.
The plate medium was prepared using 35 g of Difco liver infusion broth, 20 g of Bacto Agar, and 0.1 g of BTB indicator per liter deionized water.
Similar(58)
The cells were cultured at 37°C for 3 hr, and the plating medium was exchanged for the Neurobasal media containing B27, 0.5 mM glutamine.
The resulting cells (25,000 cells/50 µl) were plated to glass coverslips coated with poly-L-lysine and laminin (Sigma-Aldrich) and cultured in the plating medium [maintenance medium with 2% B27 supplement (Invitrogen)] for 1 hour at 37°C before fixation.
The plating medium was withdrawn and cells were incubated in serum-free maintenance medium (DMEM/medium [4:1 (v/v ], 100 units/ml penicillin and streptomycin) for a further 24 h.
The plating medium used was Eagle's medium (Invitrogen, Carlsbad, CA, USA) supplemented with heat-inactivated horse serum (5%), fetal bovine serum (5%), 17 mM D-glucose, 400 µM glutamine, 50 U/mL penicillin, and 50 µg/mL streptomycin.
After 90 min the plating medium was aspirated and replaced by a serum free defined medium consisting in Neurobasal, with 2% B27 supplement, 5 U/ml penicillin/streptomycin, 2.5 mM glutamine (all from Invitrogen) and 25 µM glutamate (Sigma-Aldrich).
One-half of the plating medium was changed every third day until treatment.
The plating medium was partially replaced (2/3 exchange) with maintenance medium at Days 5 and 9 in vitro.
After 24 h, the plating medium was replaced with fresh medium containing melatonin dissolved in DMSO (0.2% DMSO final concentration in the plate).
Adding a ROCK-inhibitor Y-27 632 to the freezing medium and to the plating medium after cryopreservation did not change the survival of the CHiPS-A cells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com