Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But he said Land Rover "recognizes in the past, quality was not something we excelled in".
In the past, quality players would typically make a name in France and then leave for fame and fortune in England or Spain; now, suddenly, P.S.G. is star-shopping with abandon, signing players like Zlatan Ibrahimovic, Javier Pastore, Thiago Silva, Lucas and, yes, even Beckham, in an effort to become a European powerhouse akin to Real Madrid and Manchester United.
Similar(58)
(There is a woozy, stuck-in-the-recent-past quality to her newer work, including the 2006 song "Young," which opened the concert in video form, featuring images of giant cats' eyes morphing into flowers).
The inclusion of past quality of life losses is practically challenging, and theoretically perhaps the most controversial implication of the lifetime health account [ 19].
In the past, water quality boards have been reluctant to interfere in timber operations, the tradition purview of the State Department of Forestry and Fire Protection.
"Think about the past, have quality conversations.
"In the past, perceived quality was more or less attached to the technological sophistication of a product, the highest number of features," he said.
In the past, software quality was a constant problem, but in most cases flawed software was a nuisance rather than a catastrophe.
He praised it for the deep roots it had in the past – a quality he saw it as sharing with both Beowulf and King Lear: "It is made of tales often told before and elsewhere, and of elements that derive from remote times, beyond the vision or awareness of the poet".
In the past, such quality was only possible with pre-rendered videos or stills.
In the past, soil quality evaluation was biased towards agricultural production rather than for purposes related to the broad range of functions and services that it performs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com