Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
the overtaking
verb
To pass a more slowly moving object.
Exact(57)
I've always thought that with the overtaking maneuver, it's the anticipation of the overtaking that people like, it's not the actual maneuver.
Under the racing rules, however, the Italian boat, as the overtaking boat, was obliged to stay well clear of America One's transom.
Their bumpers are usually adorned with foot-high letters declaring that the driver has put his trust in God, which is just as well given the state of the roads and some of the overtaking that lorry drivers do.Brazil has the world's third-largest road network, but only 12% of it is covered in asphalt.
What is also apparent is that with all the overtaking now possible (though not at Monaco), pole position per se is not as vital as it was.
If you feel that you are overtaking your opponent before entering the corner but are unable to carry out the overtaking move through the exit of the corner then you are probably doing it wrong.
Il sorpasso, as the overtaking was called, was trumpeted in Rome.
And this time, it was my turn to do the overtaking.
In Essex, the car is king: we were honked at by more than one impatient driver, and some of the overtaking was too close for comfort.
Similar(3)
The analysis considers even the overtaking cases: a cooperative overtaking model at constant speed is implemented and the vehicle does not recharge while it is outside the charging lane.
Vehicles travelling side by side (with overlap >50%) and having different speeds were also considered to be involved in overtaking even if the overtaking manoeuvre could not be completed in the video.
There will be more downforce but that is expected to make overtaking more difficult, and will come into conflict with the work done by the Overtaking Working Group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com