Your English writing platform
Discover LudwigExact(35)
"The only qualification is that you are a human being".
Unfortunately, acute laziness isn't the only qualification they're looking for.
The only qualification for joining is that you should comfortably be able to run six miles.
Height is not the only qualification; a fine-tuned skill set aids the transition.
The only qualification is "that candidates be of sufficient distinction to be able to fulfil the duties of the post".
To be fair, they play with gusto even though it's clear the only qualification for band membership is possessing an instrument.
Similar(23)
Today's reluctant innovators have paved the way and shown tomorrow's entrepreneurs that the only qualifications needed to change the world are faith, passion and determination.
Here I discovered that furtive visits on weekends were not necessary; the only qualifications for entrance were work clothes and the ability to look as if you knew what you were doing, so I had absolutely free rein.
Is a privileged upbringing and the polish bestowed by Eton and Oxford all there really is? Worse still, are confidence and cachet the only qualifications a British prime minister needs – public relations, in fact, by another name?
Increasing numbers of people are succeeding outside the system, paving the way and showing tomorrow's entrepreneurs that the only qualifications you need to change the world are a little faith, passion and determination.
The only qualifications it contained was that the weapons cannot be "inherently indiscriminate" or "calculated to cause superfluous injury".
More suggestions(15)
the same qualification
the corrective qualification
the only clue
the only explanation
the only advantage
the only consolation
the first qualification
the characteristic qualification
the only connection
the second qualification
the only solution
the only thing
the important qualification
the only damper
the only upside
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com