Your English writing platform
Discover Ludwig"the only grounds" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It means the sole or exclusive reasons or justifications for something. For example: - The judge dismissed the case because there was not enough evidence, the only grounds for a conviction. - The company denied the employee's request for a raise, citing financial constraints as the only grounds for their decision. - The school has strict policies against bullying, with harassment being the only grounds for disciplinary action.
Exact(20)
The only grounds for releasing it are libertarian.
No, because these are "extraordinary circumstances," the only grounds the airlines have for refusing compensation.
The only grounds for blocking it are prudential if it involved dirty money, or threatened the stability of the financial system.
The only grounds for divorce were adultery, sentences for the most serious crimes, excesses such as gambling habits and expenditures, cruel treatment, or serious insult.
If a specific law forces you to act unethically, it's a bad law; the only grounds for respecting it would be the avoidance of prosecution.
Now, a documented injury or a family emergency are the only grounds for players to be excused from the pro-am before a tournament in which they are to compete.
Similar(37)
This peninsula is the only ground these royal albatrosses will ever know.
We tell these stories because: it's the only ground we have.
On the contrary, it provides the only ground from which one can condemn the terrorist attacks without hypocrisy".
Crow told the court that national security was not the only ground for hearing evidence in secret.
In the early fifties, the only ground for divorce in New York State was infidelity, and neither Greenspan nor Mitchell Blumenthal wanted that.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com