Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "the one single" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a particular item out of a group of items. For example: "I was only able to find the one single banana in the store that wasn't too ripe."
Exact(58)
But instead we focus on the one single very best one.
Either the year effect is estimated by the mean of all tested entries (Approach 1) or we rely on the adjustment by the one single check (Approach 2).
This continuum, she believed, was the one single narrative that includes all others.
One question Kay asked everyone was: what was the one single thing that has changed your life?
Courtney Lawes made the one single positive contribution of the first half – a steal at a ruck – and tackled and leapt to the very end.
He added: "And then it got stolen by the one single most organised entity in the state, which was the Brotherhood".
"It's not necessarily the one, single smart critic that is going to find something for you, like, 'Go see this movie, go listen to this band!' " In one sense, collaborative filtering is less personalized than a store clerk.
Some £500m was spent drawing up the contracts, yet they failed to spell out the one single most important point: who pays if one of the contractors goes bust?
"I've got a lot of relatives in Norway and it's a great place for folklore but the one single autobiographical event that inspired the story was my father nearly drowning in a Norwegian fjord a few years ago," explained Haig.
Similar(2)
In 1995, Taiwan launched the one single-payer NHI scheme replacing previous separate workplace health insurance funds, which is overseen by the NHI agency of the central government, Department of Health.
Not every single woman is holding her breath while perusing Match.com in search of The One. Single and unmarried people can lead fulfilled lives without being selfish or perpetually lonely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com