Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"the negative effect of" is a correct and usable part of a sentence in written English.
You can use it when discussing the adverse or harmful consequences of something. For example: - The negative effect of pollution on the environment is a major concern for many people. - Studies have shown the negative effects of excessive screen time on children's cognitive development. - The new policy had an unexpected negative effect on the company's profits. - The negative effect of smoking on our health is well-documented. - She experienced the negative effects of stress on her overall well-being.
Exact(60)
The negative effect of the mechanism outweighed its positive effect".
They haven't focused on the negative effect of their own actions.
As it happens, the negative effect of trade on American wages isn't that easy to document.
"Everyone is talking about the negative effect of heritage".
Evidence of the negative effect of phone use on children's development and mental health is mounting.
This sorting is likely to mitigate the negative effect of prosocial incentives for such companies.
In summary, PARylation augmented and enhanced the negative effect of PARP1 depletion on mRNA stability.
The negative effect of type I interferon in cancer immunotherapy merits further investigation.
Nitrogen application exacerbated the negative effect of saline water.
BACKGROUND: The negative effect of perceived stress on health has become a cultural epidemic.
Hi, quick question – What would be the negative effect of corporate – business unit Linkage?
More suggestions(15)
the negative implication of
the negative fallout of
the negative aftermath of
the negative impact of
the unfavorable effect of
the negative impacts of
the negative implications of
the negative tone of
the negative side of
the negative pull of
the negative perception of
the negative emotion of
the semantic effect of
the negative role of
the negative image of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com