Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The firm they founded in 1970, American Management Systems, cleared a path for the multitude of technology services companies that now line the Dulles Toll Road in northern Virginia.
Similar(59)
In general, given the diversity of bacterial genomes, and the multitude of available technologies, it is not possible to identify a particular depth of coverage that would minimise sequence gaps.
For example, the multitude of passwords much technology now demands.
The multitude of design, assembly, and manufacturing technologies demands a corresponding multitude of defect and failure analysis techniques.
"In the future, combining the advantages of this AM technology with the multitude of unique material properties of glass such as transparency, strength, and chemical stability, we may start to see new archetypes of multifunctional building blocks," wrote the creators.
Such stories overwhelmingly emphasise breakthroughs, and, as previously reported, do a poor job in reflecting the relative contribution of the drug in question and indeed the multitude of giants on whose shoulders such new technologies have come into being (SIRC, 2001).
Here I find still more straws blowing in the wind: the multitude of green groups actively campaigning to deploy green technologies.
Marc Benioff has an uncanny sense of how to stitch together the multitude of social media and Web service resources that dominate the technology space.
As technology progresses, we are all increasingly vulnerable to the multitude of possible flaws that are routinely being unearthed by hackers.
You only need to consider the multitude of tablets and smartphones on the commute to realise that any out-of-date technology will quickly have employees banging their keyboards in frustration.
"They represent the multitude of unions today," Ms. Cohen said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com