Sentence examples for the msds from inspiring English sources

Exact(60)

11 In contrast to the MSDS for Corexit 9527, which assigns a "moderate" human health risk to this compound, 11 the 9500 MSDS lists the human health risk as "slight".

The MSDS HyperGlossary had a feature, the MSDS DeMystifier, that would automate the markup of MSDS (Material Safety Data Sheets), inserting links and connecting them to definitions within the MSDS HyperGlossary.

In some cases they are even given in a different language from the rest of the MSDS.

Producers need to be obligated to include the relevant information about toxicity and ecotoxicity of their product in the MSDS.

Examples of controlled vocabularies would be the Utopia Document PDF reader [12], and the MSDS DeMystifier [13] of which the WikiHyperGlossary evolved out of.

Option 2 thus allows a differentiated regulation of all ENM, under the precondition that a clear definition for ENM and the duty for declaration in the MSDS exists.

A clear definition what constitutes an ENM is therefore compulsory so that in the future, appropriate designations can be made on the MSDS.

In every case, the declaration of ENM on the MSDS is compulsory because without this information downstream users cannot assess if a company has reached a nano-specific threshold.

In many cases, the nano-ingredient does not even reach the required threshold value of 1% so that it does not even need to be listed in the MSDS.

The 'Chemical Weight Fraction' tab data is either directly extracted from the MSDS sheet data, when available [24], or is estimated based on the ordering of the ingredient list and the rules regarding how ingredient labels are created [94].

A critical issue is the fact that downstream users of ENM do not have other information than those given in the MSDS, because these contain actually no nano-specific descriptions.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: