Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He said the move resembled a 2005 merger that benefited Mr. Rosselli, when a health care local in Southern California merged with his old local, with Mr. Rosselli heading the combined local.
Similar(59)
The move resembles how Russian scientists, in the summer of 2007, plunged through the ice pack at the North Pole and planted their flag on the bottom of the ocean.
The move resembles Facebook's decision last month to shut off Voxer's access to the graph, even though Voxer connected to Facebook for well over a year.
The incidental music had a rock guitar edge that combined with the boys' rolled-up blazers and their energetic dance moves resembled a video by the boy band Busted.
"No one would ever say, 'Let's meet at the metronome.' " No one much likes the metronome, its red paint peeling, which, as it moves, resembles the Communist hammer and sickle.
As Mr. Ross descended the flatbed he and Mr. Dickey were within a few inches of each other but did not exchange any words and they kept their backs to each other as the moved around, resembling a square dance move.
A Barcelona chair becomes a fully eroticized object — "the angle of recline, the shortened legs, the offered-to-the-sky cant of the seat, it was engineered perfectly for someone to give, for someone to receive" — while a pair of plastic surgery patients, "given their gigantic white head-bandages and the underwater slowness with which they moved," resemble "very relaxed astronauts".
The white room clashes with the dark energy of the bluesy song, making Polunin's stunning dance moves resemble some kind of spiritual possession.
So who cares if you sing off key or your dance moves resemble a camel on a skateboard?
Avoid doing any dance move that resembles the sprinkler, shopping in the supermarket, step touch, or the grapevine.
Even during the day, in the glare of the sun, the servants resembled anonymous shadows, moving about without speaking, careful not to meet anyone's gaze.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com