Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"the minimum of availability" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the least amount or least degree of availability of something. For example, "This product has a minimum of availability, so you should order it as soon as possible."
Exact(1)
The minimum of availability function is almost 0.90.
Similar(59)
Despite seasonal variation in food availability, with a minimum of food availability during the late dry season, season affected neither the intensity of competition nor the nature of social interactions in L. leucopus.
The model considers also a required minimum level of availability and a limited cost for acquiring machines constraints.
It redefined the minima of theatrical validity.
It represents the minimum availability link utilization among hops from the source to the destination including the total amount of hops on the no.
This analysis was not carried out for the lowest nanofluid concentration (5 wt.%) due to the availability of the minimum torque of the used device.
To increase the content availability the minimum number of needed replicas is calculated centrally.
Moreover, the availability of weather observations makes it possible to define the minimum set of equipment required to attain reliable evaporation estimation.
In contrast, Addis Ababa has fulfilled the WHO minimum standard in terms of availability and accessibility of the EmONC services yet the quality of the services remains highly compromised.
The minimum amount of coverage will increase.
*p = 0.001 ** = does not add up to 196 owing due to missing value Table 3 shows that the proportion of laboratory technicians dissatisfied with the laboratory services in 15 sending laboratories varied from minimum of 13% in availability of equipment to 57% in timely results feed back from receiving laboratory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com