Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The innovativeness of a firm may also be influenced by a different form of diversity: not based on the composition of employment, but simply on the maximum variety of backgrounds of people present.
Another strength of the study is the maximum variety sampling of participants from different parts of Sweden.
To ensure that we promote the maximum variety of discourses among study participants, we will take the following variables into account: different age ranges, with and without a partner, with and without children, and participating and not participating in training activities aimed to increase awareness and prevention of STIs/HIV.
Similar(57)
The sample size was determined on the basis of the principle of saturation and maximum variety sampling [ 31].
I even seeded the groups to ensure maximum variety.
Mr. Marsalis is an exact and articulate four-mallet player, shaping the harmony throughout by dampening bars with hand or mallet, keeping tight control over the sustain pedal for maximum variety of sound.
Eighteen reports, produced between 2000 and 2013, representing 12 evaluations, were purposefully selected from 54 reports provided by the funders to provide maximum variety.
Using GC MS to detect the accumulated lipids throughout the fermentations resulted in a maximum variety of 9 or 11 compounds, for PD630 and DSM 1069, respectively, for these particular residues.
This strategy aims to assure maximum sensitivity in order to gather a maximum variety of experiences from the participants.
Observations were scheduled to sample the maximum possible variety of clinical activities for each team.
A purposive recruitment strategy was theoretically informed by the literature review: we aimed to recruit a maximum variety sample of women and to continue to interview until no new themes emerged [ 23].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com