Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
And what can those of us who aren't professionals do to get the maximum enjoyment from swimming?
He also became obsessed with "Crackers," Mr. Ruscha's 1969 book based on "How to Derive the Maximum Enjoyment From Crackers," a short story by Mason Williams.
I couldn't quite make out the words, but the gist seemed to be this: How on earth did I expect to get the maximum enjoyment out of my karting experience if I drove like my grandmother?
Speaking on behalf of the Kochs, Charles Koch said that he contacted the N.R.A.'s executive director, Wayne LaPierre, with the timeshare proposal "so that we could all get the maximum enjoyment out of owning Paul".
Inside were photographic records of what each title promised — "Various Small Fires," "Thirtyfour Parking Lots," "Twentysix Gasoline Stations," "Nine Swimming Pools," "Crackers" (with text by Mason Williams on "How to Derive the Maximum Enjoyment From Crackers") and "Babycakes" (with photographs of, yes, a baby and cakes).
And if you were listening carefully to the broadcast — not something we suggest for the maximum enjoyment of these things, because Jim Nantz's reverent tones might actually be stuck in your head forever — you discovered suburban Rochester features a collection of the world's most annoying golf fans.
Similar(51)
But first read the books for maximum enjoyment.
Among its goals, the model contemplates maximum enjoyment by older adults of their situation of being old.
For maximum enjoyment the user is encouraged to make the throwing movement after the pressure sensor has been released.
Every chair, lounger, settee and four-poster, muslin-draped bed has been sited for maximum enjoyment of the views.
As expected for an X Games party, ramps will be set up on site so skaters get maximum enjoyment out of the evening.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com