Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
Exports in June shrank 0.75percentt from the level of the same month a year ago.
But experts say that OxyContin, while beneficial to many, is extremely powerful: a single tablet can contain up to 16 times the level of the same narcotic found in other painkillers.
As of January, the most recent month of available data, about a quarter of all subprime adjustable mortgages were delinquent, twice the level of the same period last year.
Although some doubters scoffed, within a mere 14 trading days, after the Seattle-based firm announced fourth-quarter sales of $250m, more than three times the level of the same period in 1997, Amazon's shares blasted through the Blodget target.
In an updated prospectus for investors, the social networking company reported that its revenue rose sharply in the third quarter of this year, to $169 million, more than double the level of the same quarter a year ago.
Since the lower tax brackets for married couples kick in at exactly twice the level of the same brackets for singles, couples with two substantially different incomes can benefit.
Similar(48)
The road is beginning to look like the Maginot line.Since March, the level of violence in south-eastern Afghanistan has reached and then surpassed the levels of the same time last year.
Notably, the levels of the same panel of Hsp(s) were elevated in the high-risk exposure group compared to the low-risk exposure group.
These wide variations in the levels of the same salivary constituent across the different research studies could be due at least partly to the different processing methods used, as described above.
Specifically, we measured the histone modification levels in relation to the levels of the same unmodified core histone.
Notably, these results are consistent with our finding of the levels of the same proteins in muscles of old vs. young mice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com