Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
To the learner of English, often brought up on a diet of grammar rules and comfortably defined meanings, such instances of language use, while commonplace, often seem to defy analysis.
But there are many pitfalls for the learner of a language, especially one distant from one's own: foreign concepts ("cooked rice" as a stand-in object for eating almost anything), foreign grammar (those classifiers), and foreign phonology (tones) all throw up challenges ranging from mild to fearsome.
The status LED is used to warn the learner of potential patient threats obtained from the location of the device.
The type of feedback provided by the KS could be described as direct, correct response feedback; informing the learner of the correct answer to a specific problem [ 24], and as a consequence, areas of learning need.
Similar(56)
Policy makers, divorced from the lives of young children and disdainful of the knowledge of experienced teachers, have left the learner out of the equation.
The participants are the learners of Grade 10-advanced level, at LWIS-CiS, DT.
The participants are the learners of Grades 10- levels 1 and 5 in the school where the researchers teach.
This paper introduces a design of a mobile-based tool to assist the learners of beginning to intermediate levels in improving English writing skills.
This is expected to inform the learners of the relationships among the topics in terms of community map generated automatically, which has multi-dimensional input without explicit links.
Through our EU EBM Unity project we had successfully devised a clinically integrated EBM e-learning course targeting the learners of EBM [ 7, 8].
#24 The most important thing I think was to think more of the learner than of the teacher in the context of … teaching and learning….
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com