Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Miller et al. (2011) conducted a cost analysis on the lay version (MOB/VLL) of MOB using data from programs they had evaluated in Texas, as well as other sources.
Similar(59)
The 17th century lay version smugly comments that: The 17th century lay version of the tale was intended to be performed during the annual pilgrimage along Henrik's final route.
A special consideration is the development of a lay version of the recommendations for patients.
Hence, the decision to produce a summary, lay version "written in manner understandable to the public". 1 The EPAR summaries are available on the EMA website, but relatively little is known about the usefulness of these documents for members of the public, for whom they are designed.
A lay version of the results will be sent to the participants; they can contact the researcher to comment on/ask for clarification.
To our knowledge, this is the first study developing common European SOC for RA, focusing on a lay version in the format of a checklist.
16 patient-centred SOC were formulated including a lay version in the format of a checklist.
Our translation procedures included obtaining an academic or formal, and a lay version of the patient information.
A lay version will be sent to the participants; they can contact the researcher to comment on/ask for clarification.
Ever since the first Merck Manual was published as a 192-page pocket-size medical reference in 1899 (the current version has 2,833 pages), it has been a much-thumbed fixture in doctors' offices, hospitals, laboratories and, in a lay version, packed with ample information for patients and hypochondriacs alike.
Most responders considered it achievable that if medical terminology is used on a fit note then a lay version should also be provided although some believed that this was unrealistic or should be at the GPs' discretion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com