Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "the latest generation" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a group of people who share common experiences or characteristics due to being born in a similar timeframe or within a certain range, or to refer to a new version of something that has been released recently. For example: "The latest generation of video game consoles offer console-quality gaming experiences on the go."
Exact(60)
The latest generation of equipment uses high-tech material and has pads built in to "girdles".
The latest generation is distinguished by its high rear deck and sharp creases.
So how have Afghans put these weapons to use against the latest generation of conventional troops?
With the latest generation of LEDs, he said, "the consumer gets the energy savings without compromise".
The latest generation, known as Arrow 3, is now being developed.
And — this is Berkeley — a reading room is occupied by the latest generation of student activists.
The phone will work on the latest generation of wireless high-speed data network, LTE.
Teams have been giving the latest generation of bobbleheads since the 1990s.
In the same month, the latest generation of Hondas began to roll off the production line.
From Mafia Wars to FarmVille, Zynga has essentially defined the latest generation of games on Facebook.
TOYOTA The latest generation of the popular Highlander crossover will be unveiled.
More suggestions(17)
the earliest generation
the latest output
the latest formation
the latest rendering
the latest production
the latest establishment
the smallest generation
the latest constitution
the latest inception
the latest era
the latest deployment
the latest offspring
the latest breed
the newest generation
the last generation
the latest productions
the recent generation
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com