Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The term human rights also replaced the later phrase the rights of Man, which was not universally understood to include the rights of women.
Similar(57)
Romney, at least, for all his verbal bumblings, has come up with a catch-all phrase for his program more descriptive from the fill-in-the-blank later phrase so unfortunately attached to Obama's.
The opening page is an angry mess of loops, scrawls, arrows, additions, crossings out and "STET s, with only the first sentence and one later phrase ("the erotic tenderness of a long-separated lover") surviving intact.
There and then, "one of the highest marks of a desirable landholding was that, to use a much later phrase, 'a river runs through it', and that this river should hold fish, whose safety from proletarian intrusion must be upheld by law".
As the military physician Henry Rowland later phrased it, the American soldiers' "lust of slaughter" was "reflected from the faces of those around them".
In playback trials, the first song phrases played were less likely than later phrases to elicit replies.
The later use of the phrase had other sources within the European Commission.
Indeed, Bayard sounds more French in the later pages as he employs phrases like "consensual space" and dissolves the boundaries and false oppositions between reader and writer and book into one big sloppy pool of écriture.
Yet, the phrase spread in the later 19th century, largely because of the French.
Decades later, the phrase would inspire "Womanhouse," the historic installation and performance space that functioned as an incubator for early feminist artists like Judy Chicago and Miriam Schapiro.
More than a dozen years later, the phrase was exhumed by the former Republican Speaker Newt Gingrich and radio-TV talk show host, Bill O'Reilly to attack any left-leaning politician, particularly House Speaker Nancy Pelosi.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com