Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "the largest number of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the highest quantity or amount in a specific context.
Example: "The largest number of participants in the event was recorded last year."
Alternatives: "the highest number of" or "the greatest number of".
Exact(60)
The largest number of non-E.U.
"We employ the largest number of immigrants, the largest number of welfare-to-work people, the largest number of single mothers," says Wilhelm.
AMP measures the largest number of host-pairs.
Turkey hosts the largest number of refugees in the world.
California and Massachusetts have the largest number of biotechnology companies.
The largest number of files came from Senator Durbin's office.
The largest number of vacancies, 11, is in Essex County.
The largest number of its clients are in housing court.
The largest number of returns are mailed on the fifteenth.
Belgium & Holland always had the largest number of diamond cutters.
But the largest number of poor children are white.
More suggestions(25)
for the largest number of plants
for the largest number of contributors
fifth of the large number of
for the largest number of deliveries
for the largest number of offenses
for the largest number of spectators
for the largest number of subjects
for the largest number of complaints
for which the large number of
for the largest number of artists
has the largest number of personnel
has the largest number of employees
in recognition of the large number of
the most number of
the widest number of
the broadest number of
the greatest number of
the greater number of
the preponderant number of
the increasing number of
the larger number of
the utmost number of
the heightened number of
the improved number of
the large numbers of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com