Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "the large thing" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an object or concept that is notably big in size or importance, often in a descriptive context. Example: "In the corner of the room, I noticed the large thing that had been covered with a sheet."
Exact(1)
But the same could be said with respect to those stronger principles that require the large thing to be composed exactly of the small things to be their mereological sum in some sense or other.
Similar(57)
It's not just the large things.
In his poem, "The Shoelace," Charles Bukowski attests, "it's the continuing series of small tragedies that send a man to the madhouse," rather than "the large things".
The largest thing around is a skulking catfish, so the biggest teeth are in your own head.
Why has evolution made an elephant the largest thing on land, and in the ocean a whale?
In his speech, Mr Gates said that closing loopholes exploited by viruses, worms and hackers was "the largest thing we are doing".
"I've always been interested in ways that animals move and an elephant is, quite simply, the largest thing we have that walks.
But while that tapered off, we were just dealing with the day-to-day frustration of being in the town, so for me it was a tiny part of the larger thing that was going on.
Closing loopholes exploited by viruses, worms and hackers, said Mr Gates, is "the largest thing we are doing .Eradicating spam is a top priority for the American government too.
"It's so much a play about someone who wants to belong to the largest thing he can belong to — a fantasy of America," Mr. Rudin said in a recent interview.
"It is the largest thing left, and it's the most cost-effective thing they can do that they haven't done already, and all the signs are there that they intend to step forward on that," Doniger said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com