Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Furthermore, in one study (14), because of the large passage of time (2 y) between the completion of the 2 intervention groups, the serum analysis was completed by 2 different laboratories that used 2 different techniques (chemiluminescence and ELISA), which was a major contributory factor in the decision to remove this study from the final meta-analysis.
Similar(59)
The results showed that small building coverage ratios and large passage widths resulted in higher ventilation efficiency in most cases.
The articles included large passages taken from speeches and writings by President Bill Clinton and Supreme Court justices.
To identify viral factors that could be responsible for the fitness increase, viral titers and p24 protein levels were quantified for all HIV-1 clones before and after the large population passages.
The destruction of such large passages of Queen Victoria's diaries distressed Beatrice's nephew, King George V, and his wife Queen Mary, who were powerless to intervene.
On the largest models passage of the paper between the cylinders is controlled only by precise positioning and presentation of the paper.
Round the arcades of its courtyard, echoes of Paradise can still be sensed in the green and gold shimmering of its wall mosaics, the largest such passage in the world, extending over an acre and outshining those of its Umayyad precursor, Jerusalem's Dome of the Rock.
For large passages of the game, Milan were excellent".
Eventually large passages of the play bog down in stilted philosophical exchanges that still feel page bound.
Its writer, Ben Rothenberg, found 14 large passages in the 2013 yearbook and other examples in two of Harman's previous Wimbledon annuals.
Alex Haley copied large passages of his novel Roots from The African by Harold Courlander.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com