Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
The QV-R40 is also said to have an industry-fastest release time (the lapse between pressing the button and the image being taken) of 0.01 second.
Echo sounding depends on timing the lapse between the transmission of a short loud noise or pulse and its return from the target in this case the bottom of the sea or lake.
People close to Showtime expect the company to argue that Paramount did not deliver the five films within the time specified in the contract, and that the lapse between theatrical release and pay-television runs has not been acceptable.
The same stimulus acts on all three species, but the lapse between the stimulus and flowering is 8 days in one species, 9 in another, and 10 or 11 in the third.
It enters a jovial heavenspace and looks at the lapse between time spent living and the afterlife as almost indistinguishable, in a light-hearted yet strangely profound way.
Similar(55)
The lapses between time of arrival in Spain, onset of illness, and diagnosis were longer for patients with P. ovale curtisi infection than for those with P. ovale wallikeri infection, but not significantly.
Due to the retrospective nature of the study, the time lapse between the H. pylori infection and the colonic lesions occurrence is unknown.
The strength of the CS or the US or the time lapse between the two or other sensory cues at the time of learning can affect the formation of the internal representation.
No significant differences in the vaccine efficacy concerning the time lapse between the return and the interview were found.
On the other hand, our study shows that the longer the time lapse between referral and the first physiotherapy session, the more likelihood of non-adherence.
The quantitative primary end-point for many behavioral tests of nociception in animals is the reaction time (tR), i.e. the time lapse between the beginning of the application of a nociceptive stimulus and the evoked response.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com