Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
I'd never heard the language used that way.
It isn't only the language used that makes The Catcher in the Rye unsuitable for younger readers, but also the themes discussed, centred around the idea of morality.
Recordings will be transcribed and submitted to both quantitative and qualitative analyses to determine elements of the language used that might be particularly problematic and the extent to which language concordance and discordance impacts on the quality of the patient-practitioner consultation.
It said: 'The natural interpretation of the language used, that the alien 'may be released under a bond,' would indicate that the release is discretionary with the Attorney General; and that appears to be borne out by other provisions of this section, as well as other sections of the immigration laws, where the choice of words appears to have significance.' 120 F.2d at page 765.
Whitenton thinks, based on the language used, that it may have been a direct attempt to continue the stories of baby Jesus found in the canonical Gospel of Luke.
Similar(55)
The scholars believe the text is from Egyptian Christians before the year 400, as it is written in the language used at that time.
But the language used in that statement is potentially misleading according to Sarah Knuckey, director of Columbia University Law School's Human Rights Clinic.
This objective will influence everything from the language used, the platforms that are leveraged to how people engage with the campaign.
But the language used is much stronger than that of other publishing platforms such as Twitter.
Young people often consult the leaflet accompanying the Postpill, but complain that the language used is too technical and that it is sometimes confusing.
The reason for that is the language used in it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com