Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "the lands of" is correct and usable in written English.
You could use it to describe the location of something, for example: The lands of the Inca Empire once stretched from Ecuador to Chile.
Exact(60)
These were also the lands of our ancestors.
The lands of marvels are also lands of mayhem.
In 1550 the lands of Albret were made a duchy.
Through the years, they "held the lands of Ballingall"; hence the name Ballinger.
Or visiting the lands of friends in a more meaningful way than simply admiring their work.
To the Byzantines, the lands of the distant north were self-evidently hellish.
"Incompatibility is unknown in the lands of the Danube," a cousin remarks.
Another writer said, "Here we have the lands of Al Andalus where the trains were struck.
East Slav incursions affected the lands of the Balts as well.
As communication with the lands of northern Christendom increased, French influence grew ever stronger.
But in bilad al-Kufr ("the lands of unbelief"), it had grown anxious.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com