Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(34)
Often times, I have discovered, the lack of creativity, or the inhibition of creative thinking, is simply due to perspective, busyness, or a cluttered life.
The lack of creativity in using the word "creative" to describe qualifications isn't confined to the U.S. -- it was also the most overused buzzword in Canada, Australia, New Zealand, Germany, Singapore, Sweden, and the Netherlands.
The defensive insecurity on the flanks; the lack of creativity in central midfield; Fred.
The lack of creativity on show from the hosts was otherwise alarming.
Frustrated by the lack of creativity, Maliphant joined the small independent ballet company Dance Advance.
I disliked the lack of creativity in education and the stark hierarchy I saw each morning during briefings.
Similar(26)
The lack of administrative creativity deprives needy children of the tutoring they deserve.
And we can see evidence of this in the lack of Chinese creativity in all domains".
Unlike Manchester United, who have bought themselves a whole new midfield this summer and are still bemoaning the lack of genuine creativity, City are fairly happy with what is already at the club.
The fact that the attempts to deal with the crisis over the years have been characterised by a hand-to-mouth incrementalism that has only made things worse serves to highlight the lack of political creativity.
Build a Time Machine, Go Back to the Moment They Were Born, and Name Them Something Easier to Remember One could argue that, in this predicament, the fault really lies with the lack of parental creativity.
More suggestions(14)
the lack of inventiveness
the lack of ingenuity
the lack of imagination
the lack of innovations
the lack of creative
the lack of innovative
a shortage of creativity
the absence of creativity
the lack of vitality
the role of creativity
the study of creativity
the lack of innovation
the lack of establishment
the lack of creation
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com