Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
There'll be a device in the kitchen for ordering take-out or groceries, another in the office for viewing and paying bills online, one in the TV room, and so forth.
Similar(57)
And, no, Bartholomew did not say, "Take ye this meat back to the kitchen, for I ordered medium rare and this is medium".
But as I stand in the kitchen, ordering pizza for dinner and watching them watch a character on TV named Bernice scream obscenities at people as she tows their cars, I wonder if my "not enough" has slipped even more.
One night, the excellent made-to-order ceviche occupied the kitchen for a full 45 minutes (had someone run to the store for jalapeños?); our flustered waiter brought a second round of drinks at no charge, but the delay tested our patience.
The diplomats walked straight into the kitchen and ordered food for the president of Indonesia, Susilo Bambang Yudhoyono, and his delegation, who were in town for the United Nations General Assembly.
She described the meal overall as "terrific", but said that the desserts were not a stretch for the kitchen, having ordered a chocolate brownie.
The "kitchen party" scenario generically describes a get-together of a number of people in the kitchen for an informal gathering, usually accompanied by food and drinks.
Go to the kitchen for that.
Make a snack bar by making a kitchen and putting some tables for ordering up the front of your igloo.
Salads might not be the way to start, especially since pasta dishes are so nicely done and the kitchen will accommodate orders for half portions.
There is the "cozy corner" to sit and have coffee or to work on a laptop computer; the "grab and go" area with salads and sandwiches for take-away; and the "guest kitchen" for made-to-order foods around the clock via a touch-screen menu.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com